KHP

 
 

QNapi 0.1.6 RC2

Dostępna jest druga wersja kandydująca do wydania 0.1.6 programu QNapi.



Wersja 0.1.6 RC2 niesie ze sobą poprawki licznych błędów i niedociągnięć. Szczególnie zadowoleni mogą być również użytkownicy Mac OS X, ponieważ w związku z wydaniem Qt 4.5.0 udało się zbudować wersję, która nie pokazuje już uciążliwej dla niektórych ikony w doku systemowym.

Zapraszam do pobierania nowej wersji i zgłaszania ewentualnych błędów.


Komentarze

  1. Fisiu · 2009-03-04 22:44

    W pliku doc/ChangeLog jest niepoprawne zakończenie linii, przez co dostajemy komunikat “wrong-file-end-of-line-encoding” :)

    Można to łatwo obejść, dopisując w specu w sekcji %install:
    sed -i ‘s/\r//’ doc/ChangeLog

    Ale fajniej byłoby poprawić plik przed wydaniem wersji finalnej.

    Tak przy okazji, na kiedy jest planowane wydanie wersji finalnej?

  2. Krzemin · 2009-03-05 00:44

    Poprawione w trunku.

    Trudno mi powiedzieć kiedy wyjdzie wersja finalna, jednak jeśli nie pojawią się informacje o krytycznych błędach, to za kilka/kilkanaście dni.

  3. Bolo8888 · 2010-01-07 21:13

    Milo by bylo dodac tak jak u konkurencji opcje do menu kontekstowego znacznie ulatwia zycie

  4. Bolo8888 · 2010-01-07 21:19

    Widze po screenach ze jest taka opcja ale na Win7 gdzies nie smiga

  5. narko · 2010-03-27 13:31

    mam pytanko… czy byłaby możliwość dodania do modułów pobierania napisów, np. animesub.info? nie ukrywam, że bardzo by się przydała ta opcja, na pewno nie tylko mi :)

    pozdrawiam

  6. BoZzDoG · 2010-05-04 13:54

    Programik ok, pobieranie napisów działa sprawnie i szybko, ale jest kilka niedogodności. Okno do wyboru pliku z dysku nie za każdym razem pokazuje faktyczną zawartość wybranego katalogu, a czasami pliki w danym folderze pokazują się dopiero po jakimś czasie. Pasowało by też dodać generowanie innego powiadomienia niż “nie znaleziono napisów dla filmu xxx” w momencie, gdy występuje problem z połączeniem.

    Pozdrawiam.

  7. partyka · 2010-08-31 20:44

    siemanko. na wstepie wspomne, ze program jest zajebisty i uzywam go bardzo czesto. brakuje mi tylko jakiegos szybkiego sposobu na zmiane jezyka napisow. do roznych filmow potrzebuje roznych napisow, czasami dam sobie rade z angielskimi i z takimi tez napisami wole ogladac filmy i seriale, ale czasami kiedy jest problem z takimi uzywam polskich, ktore sa latwiej dostepne w bazie danych. czy nie byloby mozliwosci zeby np. po przeciagnieciu pliku z uzyciem guzika ‘alt’ program sciagalby napisy w odwrotnym jezyku niz te ustawione w opcjach? bylaby to zajebista opcja, ktora bardzo by mi sie przydala. dzieki z gory za odpowiedz

    pozdrawiam
    Lukasz Partyka

Napisz komentarz






Textile - pomoc